Overseas ReportBACK NUMBER
羽生結弦、通訳への温かい心遣い。
ロシア人大学院生が明かす舞台裏。
text by
及川彩子Ayako Oikawa
photograph byAyako Oikawa
posted2018/12/29 07:30
筑波大の国際スポーツアカデミー「TIAS」に在学中のカリナ・ガレエワ。
修士論文は日露解説者比較!?
学業だけではなく、東京2020組織委員会などでもインターンを経験し、スポーツ界での研鑽を積んできた。
現在、カリナは3月の修了に向けて修士論文に取り組んでいる。
論文のテーマはずばり『フィギュアスケートのTV番組における日本とロシアの解説者比較』。
「日本では技術部分の解説がメインで、言葉の選び方、ジャンプやスピンなどの説明もとても深いですが、ロシアは選手のプライベートを話したり、感情論が多いんです。例えば、日本では『今のジャンプは高さも幅もありましたね』、『非常に軸が安定したジャンプです』というように視聴者の理解が深まるような解説が多いと思います。
でもロシアではジャンプやプログラムの内容は一切なく、素晴らしさを表現するために『羽生は宇宙人みたいだね』みたいに話す解説者もいて、『いやいや、それ、解説じゃないよね』と突っ込んだりします」と笑う。
フィギュアスケートが大人気の2カ国の文化を知り、日本語とロシア語を話せるカリナならではのテーマで、フィギュアファンならぜひ読んでみたい内容ではないだろうか。
ソチ、コンフェデにも関わって。
「モスクワ世界陸上でのボランティア経験がなかったら、今の私はいないと思います」とカリナは断言する。
相手の気持ちを汲み取って、懸命に働く彼女の姿が世界陸上のメディア担当の目にとまり、フィギュアスケート、ソチ五輪、そしてコンフェデレーションズカップなどにも関わることができた。