Sports Graphic Number MoreBACK NUMBER

「ショウヘイ、キュンデス!」米国実況アナが若者言葉で大谷翔平を称えた“真相”…次は「オオタニ、マジカ?」か「デンドーイリ!」かも!?
 

text by

山脇明子

山脇明子Akiko Yamawaki

PROFILE

photograph byGetty Images

posted2022/04/19 11:00

「ショウヘイ、キュンデス!」米国実況アナが若者言葉で大谷翔平を称えた“真相”…次は「オオタニ、マジカ?」か「デンドーイリ!」かも!?<Number Web> photograph by Getty Images

ホームランを放ち、カウボーイハットをかぶって喜ぶ大谷

これはどう?「キュンです!」

 これはどう?「キュンです!」。これも若い人が使う言葉です。「あなたにドキドキしている」という意味です。

V 「キュンデス!」

 発音も完璧だね! これを言う時に手でハートマークを作るのを忘れないで。日本の若い女性がよく使う言葉で「好きになっちゃった」という感じ。「大谷翔平、キュンです!」みたいな(笑)。

V 翔平が本塁打を打って、スタンドにいる女性が映った時にやるのがいいかな。

 そういう場面にピッタリですね。

日本語で「俺はアメリカ人の誰よりもいい選手だ!」

V そういえば、ずっと使ってみたい言葉があったんだ。翔平が本塁打を打ってベースを回っている時に日本語で「俺はアメリカ人の誰よりもいい選手だ!」と言うんだ。この言葉は攻撃的だと思うかい?

 ダメダメ。それはダメだよ。

V でも本当のことじゃないか?

 ダメだよ、それは攻撃的に取られる。それを言うなら、これはどう?「俺は伝説になる」。

V おお、それはいいね! すごくいいと思う。あともう一つ使いたい言葉があるんだ。“Hall of Fame”はどう言えばいい?

 殿堂。「殿堂入り」だね。

V 「It's gone! デンド!」これでいい?

 デンドーだね。

V デンドオ!

 そうそう。「入り」をつけることで“He is in it.”になります。

V 「デンドーイリ!」いいね。気に入ったよ。

 今日はどうもありがとうございました。もしスタジアムにいくことができたら、必ず挨拶にいきますよ。

V 放送席に是非来て下さい。その時は私とグービー(解説者のマーク・グビザ)の間に座って中継に参加してもらうよ。

 今から放送席でお会いできるのが楽しみです!

記事内で紹介できなかった写真が多数ございます。こちらよりぜひご覧ください。

関連記事

BACK 1 2 3 4
大谷翔平
ロサンゼルス・エンゼルス
マット・バスガーシアン
近藤祐司

MLBの前後の記事

ページトップ